Zine of the Day: Mädchen? Junge? Pony?

fantifa

Wie heisst du, woher kommst du und wie heisst dein Zine oder Distro.

Wir sind die trans*geniale f_antifa aus Berlin. Wir sind eine queer-feministische, antifaschistische Gruppe und beschäftigen uns auch viel mit trans*gender issues. Uns sind aber auch andere Themen wichtig, zum Beispiel Asexualität und Sober Spaces (drogenfreie Räume). Wir beschäftigen uns zudem mit jüdischem Widerstand gegen den Nationalsozialismus.

Worum geht es in deinen Zines.
Eines unserer Zines heißt »›Ich bin nie aus Auschwitz befreit worden.‹ Perspektiven Jüdischer Partisaninnen zum Tag der Befreiung«. Der 8. Mai wird ja auch in Berlin als Tag der Befreiung gefeiert. Das finden wir gut.
Wir wollen aber auch daran erinnern, dass am 8. Mai 1945 leider nicht alle von den Nazis Verfolgten etwas zu feiern hatten. Denn die Jüdinnen_Juden, die den Krieg und die Shoah überlebt hatten, waren oft die einzigen aus ihren Familien, die überlebten.

In unserem Zine »Mädchen? Junge? Pony?« versuchen wir, Fragen rund um das Thema Trans*geschlechtlichkeit zu beantworten. Wir haben versucht, möglichst einfach zu schreiben, damit viele Menschen verstehen, was wir zu sagen haben. Das Zine richtet sich also auch an Menschen, die sich noch nicht mit Feminismus und Queer beschäftigt haben.

Was bedeuten deine Zines für dich?
Diese Zines zu machen ist ein wichtiger Teil unserer Gruppenarbeit. Denn das gemeinsame Schreiben der Texte ist sehr empowernd und wir können dabei viel voneinander lernen, weil wir alle verschiedene Standpunkte und Hintergründe haben. Außerdem hoffen wir, mit den Zines Menschen für Themen sensibilisieren und hoffentlich zum Nachdenken anregen zu können.

Wie lange machst du schon Zines?
Zusammen machen wir seit etwa Juli 2013 Zines. Einige von uns machen aber schon seit mehreren Jahren eigene (persönliche) Zines.

An welchen Zineprojekten arbeitest du gerade?
Wir arbeiten gerade an der Übersetzung unserer deutschsprachigen Zines ins Englische. Wir planen auch andere Zines, zum Beispiel zur Kritik an trans*feindlichen Tendenzen in feministischen Bewegungen.

Gibt es Ideen oder Projekte, für deren Umsetzung du noch Hilfe brauchst und wegen welcher sich Menschen bei dir melden sollen? (zum Beispiel zum Besteuern von Beiträgen für ein Zine, zum Organisieren von Zine-Events oder wegen spezieller Dinge, die ihr sucht o.ä.)
Wir freuen uns immer über Leute, die unsere Zines verteilen und verbreiten. Ihr könnt die Zines auch gerne selbst vervielfältigen.

Was möchtest du sonst mit den ZFB-Zinesters teilen?
Wir würden uns freuen, wenn Ihr zu unserem Vortrag über jüdischen Widerstand gegen Nationalsozialismus und deutsche Besatzung kommt. Wir freuen uns sehr auf das Zinefest und auf Euch alle.

Wie erreicht man dich am Besten?
Wir sind per E-Mail unter transgenialefantifa[ät]riseup.net zu erreichen. Außerdem haben wir eine Internetseite, auf der unsere Zines heruntergeladen werden können: transgenialefantifa.blogsport.de

Zine of the Day: Lucky Star

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/ distro? lucky star
Nina Prader.
Washington D.C., Jamaica Plain in Boston, Massachusetts, Vienna, Austria.
Lucky Star.

What is it about?
A bus ride.

What does your zine/ distro mean to you?
when I was a kid, peace & propaganda, gentle gestures, rants & vents, paper air planes, memories of a nomad, wannabe-revolutions, erotic excursions…

How long have you been making zines?
Since 2010 in London.

What other zine projects are you working on at the moment?
stacks.

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it? (such as a call for entries, organizing an event, specific resources, etc)
The time will come.

Anything else you’d like to share with the fellow zinesters at ZFB:
the revolution will be in paper.

How to contact you:
e-mail: nina.prade[at]gmail.com

Zinester of the day: Doc industries

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/
distro?

i made a silk print zombie mask especialy for berlin zine fest.
i made a silk print zombie mask especialy for berlin zine fest.

mi name is doc in from south of hell and running the doc industries grafica bizarre

What is it about?
do it yourself stuff with stolen raw material

What does your zine/ distro mean to you?
a pieces of hate and other pieces of therapy, a way to say fuck off form my desk.

How long have you been making zines?
666 years

What other zine projects are you working on at the moment?

i organized the first zine fest in bcn ( funny days) aka the end of the world.

How to contact you:
zerocaidas[at]gmail.com
www.docindustries.blogspot.com
facebook. docindustries.

Zine of the day: Perseverancia Fanzine

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/
distro?
psvr
My Name is Héctor Perez , im from Perú and i run Perseverancia Fanzine and Distro

What is it about?
The Fanzine shows all about the hardcore punk scene in southamerica and some other places in the world, where normally are not famous about this kind of music and ideology. Try to show what is going there with some scene reports, interviews with Bands, Reviews of Music and Film, etc.

What does your zine/ distro mean to you?
well Perseverancia is the best way to show that there are so many places in this planet doing lot of wonderfull things. Perseverancia is for me too the way to conect with other people with the same interests like me and also is a place where i can show my perspective about the music.

How long have you been making zines?
I started in 1999 with another fanzine called sub-urbano but i stoped in 2002 and i started again in 2007 till now 🙂

What other zine projects are you working on at the moment?

i try to focus my time just in Perseverancia because i run a litle Tape Label too so i dont have many time to work in other zine projects.

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and
would like people to contact you about it? (such as a call for entries,
organizing an event, specific resources, etc)

well… Help is always wellcome, i used to have people who help me in some countries in southamerica, but if you wanna write something releated to this kind of music, or just write to know more about the project, write me to spxdiscos[at]gmail.com. im always open to new ideas

Anything else you’d like to share with the fellow zinesters at ZFB:
Its awesome to be part of this event, this is my thirth year and i know that there is a lot of effort behind that !!! thanks for coming , thanks for support this great idea and … what are you waiting to start a fanzine??? 🙂 see you on the way

How to contact you:

spxdiscos[at]gmail.com

Zine of the day: Reklamiertes Kapital

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/ distro? reklamiertes_kapital
Lina Pulp, Berlin, Reklamiertes Kapital// Returned Capital

What is it about?
Kurzversion: Realviszeralismus und alles, was zurück gegeben werden kann. // Realviszeralism and everything that can be returned.
In long: Unsortierte Ausgaben sortierter Alltagsgegenstände. Leere Seiten gefüllt mit eineLinieZeichnungen und rezessionsanfälligen Gimmicks: Pin-Ups und Ausziehpuppen, Badeanzüge und Smokings, Reiseillustrationsberichte und Freibadinneneinrichtungen, Berlin und Bahnreisende. Lyrik, Empfehlungen und Rezensionen. Bilder und Texte zum anschauen und lesen, zum ausschneiden und zum zerrissen werden. Gezeichnet und gedruckt, fast immer handcoloriert und selten ungetakkert. Wenn vorrätig im Mängelexemplar. Immer wieder Sonderausgaben mit Pulp Kwadraat, Vigo K., Akane Katsuragawa, Doktor Tanaka, Gil Fuser und mpHase! // Unsorted issues of assorted commodity items. Empty pages filled with one-line drawings and recession-prone gimmicks: pin-ups and paper dolls, bathing suits and tuxedos, illustrated travelogues and swimming pool interior designs, Berlin and train travelers. Lyric, reviews, recommendations. Pictures and words to look at and read into, to cut out and to tear apart. In drawing and also printed, nearly constantly hand-colored and rarely unstapled. Faulty copies when in stock. Recurring special issues with Pulp Kwadraat, Vigo K., Akane Katsuragawa, Doktor Tanaka, Gil Fuser and mpHase!

What does your zine/ distro mean to you?
Fortwährendes spielen und Experimente. // A continuation to play and experiment.

How long have you been making zines?
Abgesehen von Unikaten..ich ähm, fange grade erst damit an// Apart from producing unique books..I just sort of started this year…

What other zine projects are you working on at the moment?

Ich versuche meine Reisebücher zu vervielfältigen, mit Druck, mit Bleisatz, Kopierer,… Ich arbeite an einer Zeitschrift mit Gedichten und Songtexten, die Bilder ergeben. Als offene Zusammenarbeit mit anderen. // I am trying to find a form to reproduce my travel books, printing, letterpress, copyshop… I am working on a magazine with poetry and lyrics and how they turn into drawings, pictures,…pictorial forms. As open project with other people.

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it? (such as a call for entries, organizing an event, specific resources, etc)
Ich bin sehr interessiert an Projekten und Festivals, auch an Zusammenarbeiten für kleine Projekte. Experimentieren, ausprobieren, zusammen legen und auseinandernehmen. How to do und immer wieder Torten, Tourismus, Illustration, Typo, Plakate und Bleisatz. Kooperationen!
I am always interested in call for entries and workshops and festivals! Especially when life drawing and printing, writing and texting can be involved! How to do workshops, cakes, tourism, illustration, typo, posters and letterpress. Cooperations!

Anything else you’d like to share with the fellow zinesters at ZFB:
Hurra!/Hooray!

How to contact you:
takingspace[at]web.de
linasreisezeichenblock.wordpress.com

Zine of the day: Wasteland

Wie heißt ihr, woher kommt ihr und wie heißt euer Zine? Wasteland_Compi_Zine
Bettina // Sebastian // Berlin // Wasteland

Worum geht es in eurem Zine?
Kühles, minimalistisches s/w trifft auf Jahrmarktclowns, Außenseiter, Glitzer, Schund, Stubenhocker, Pop und Schnösel. Und alles aus Leidenschaft!

Was bedeutet euer Zine für euch?
selber//machen

Wie lange macht ihr schon Zines? An welchen Zineprojekten arbeitet ihr gerade?
Wasteland ist unser erstes und einziges Zine.

Gibt es Ideen oder Projekte, für deren Umsetzung ihr noch Hilfe braucht und wegen welcher sich Menschen bei euch melden sollen?
Wenn euch Wasteland gefällt, bleibt in Kontakt!
Illustratorinnen und Illustratoren für die nächste Ausgabe wären auch fein.

Was möchtet ihr sonst mit den ZFB-Zinesters teilen?

wasteland-2

Wie erreicht man euch am besten?
wastelandmag[at]gmx.de // wasteland.tumblr.com

Call for Food

vokuAnyone else still out there with some spare time Oct. 26-27? It’s getting closer to Zinefest and we’ll need plenty of help with everything from greeting visitors to managing the fun at the afterparty! Please let us know if you have any time as soon as possible, we are eternally thankful and can’t do without our volunteers! volunteers@zinefestberlin.com
AND we are also searching for a Vokü group for Sunday! We want to have food available during both days, to satisfy our bodies’ physical hunger that zines alone unfortunately don’t have the capacity to do. So we are asking you, people of zinefest: Can you imagine you and your friends getting together, to cook a big meal for at least 250 people? Do you have a contact to a vokü group? Could you ask them? Whoever cooks the voku would get to keep all the money they made. We can organize the transport- can you organize the nutrients?
If you are interested or have questions about the details, please write to us at: contact [at] zinefestberlin [dot] com

Hat noch irgendwer am 26. und 27. Oktober ein bisschen Zeit übrig? Das Zinefest rückt näher und wir brauchen jede Menge Freiwillige für alles mögliche – vom Gegrüßen der Besucher_innen bis zur Afterparty. Wenn ihr helfen wollt, sagt uns so schnell wie möglich Bescheid. Das Zinefest ist unendlich dankbar und auf Freiwillige angewiesen! volunteers@zinefestberlin.com
Außerdem suchen wir noch eine Vokü-Gruppe für Sonntag, den 27. Oktober. An beiden Zinefest-Tagen würden wir gerne Essen anbieten, um diesen körperlichen Hunger zu stillen, den Zines alleine einfach nicht sättigen können. Deshalb fragen wir euch: Könnt Ihr und eure Freunde euch vorstellen, für mindestens 250 Leute zu kochen? Kennt ihr eine Vokü-Gruppe, die ihr fragen könnt? Das Geld kann die Vokü-Gruppe selbst behalten. Wir sorgen für den Transport – könnt ihr für die Nährstoffe sorgen? Bei Interesse oder Fragen, schreibt uns an: contact [at] zinefestberlin [dot] com

Soli-Vokü and screening of zine-documentary “$100 and a T-Shirt”

Date: Thursday 10 October, 2013. 20:00, at Rote Insel (Mansteinstr. 10, S/U Yorkstr.)

Solidarity vokü for post-trauma support and care.
Evening theme: Zines! To get excited for the upcoming 3rd annual Zine Fest Berlin (26-27 Oct) we’ll watch the documentary, $100 and a T-Shirt (USA/ 2004, directed by Joe Biel) “A cultural analysis of what causes zine makers to tick; what the hell zines are, why people make zines, the origin of zines, the resources and community available for zine makers, and the future of zines. Interviews with about 70 zine makers, ex-zine makers, and readers from the northwest. Featuring footage of the Portland Zine Symposium, other zine related events, and activities bringing zine culture to life. The video sparks untapped creativity and new interest into zine making and reading.”
There will also be zines available from berlin-based Raumschiff Distro. Come learn about zines and support refugees! Vokü starts at 20:00, film at 21:00
watch the beginning: http://vimeo.com/2804142

themes at ZFB 2013

ZFB 2013
(note- topics were translated into English just for this image.)
On the weekend of 26-27 October you will be able to find the above mentioned themes and more, from some of the 47 table-holders already signed up, who will be coming from as far as Austria, Sweden, London, Spain, Poland, Paris, NYC, and of course all over Berlin!

Am Wochende vom 26.-27. Oktober werdet ihr Zines mit den oben genannten Themen und mehr von 47 Teilnehmenden, die sich schon für einen Tisch beim Zinefest angemeldet haben, finden. Und zwar aus Österreich, Schweden, London, Spanien, Portugal, Paris, NYC and natürlich aus ganz Berlin!