Zine of the Day: LSD ins Spülwasser

Wie heißt du, woher kommst du und wie heißt dein Zine?samlepage_foxitalic
ich heiße caro und mein zine kommt aus berlin. es heißt lsd ins spülwasser.

Worum geht es in dem Zine?
um das verhältnis zwischen menschen und ihren computern, darum, dass wer a-saft, auch b-saft sollte und natürlich um bahnbrechende und potentiell wg-rettende neue spülmethoden.

Was bedeuten Zines für dich?
handeln ohne mandat.

An welchen Zineprojekten arbeitest du gerade?
dem zinefest berlin.

Gibt es irgendwelche Projekte/Ideen, bei denen du Hilfe brauchst und wegen derer du gerne von anderen kontaktiert werden möchtest?
unbedingt! ich würde gerne (lange) interviews/gespräche zum thema zines und blogs führen. veröffentlichungsform noch unklar, vermutlich mehrere.
eine neue künstlergruppe wär auch so ein punkt auf meiner wunschliste, vielleicht findet die sich ja spontan auf dem zinefest zusammen, kann man ja nie wissen. bzw. eher auf der party samstag nacht. meine zukünftige traum-künstlergruppe beschränkt nicht auf comics/grafik und auch keineswegs auf zines.
und, meldet euch wenn ihr angst habt! mit meiner alten comiczeichnergruppe nulltausendnull plane ich ein comicheft über angst. wenn ihr euch irgendwie mit dem thema in comicform auseinandersetzen wollt, könnt ihr ja mal zu unserem wöchentlichen treffen vorbeikommen.

Deine Kontaktdaten?
auf dem zinefest bin ich am nulltausendnull-stand. nach dem zinefest bin ich auf foxitalic.de

Zine of the day: Stürmische Zeiten

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine?samlepage_liliAfeigenblatt
LiliA Feigenblatt, Berlin based, „Stürmische Zeiten“

What is it about?
My zines are about a reflection on different forms of relationships (monogamy, open-relationships, polyamory) and also about a critic on the pressure (or feeling the need) to practice open, poly relationships which comes when you are being part of the (radical) left scene. It’s about break-ups, getting older, a critic on sex-positiveness, questions about the possibility on being left and living monogamy, literaturetips and so on

What does your zine mean to you?
With my zines I can express myself in an easy way – I can combine my thoughts, political claims, my arts – all in one project. It is something I am doing just by myself and for myself, without feeling the need to discuss everything first with my political group 😀 I just love the medium zines, the combination of personal relfections and emotions with political topics. On the other hand the topic of my zines „relationships“ is really important for me. Most of us handle this stuff alone or we only exchange ourself with good friends and our lover(s). As the years passed by I recognized that people within the left scene made similiar experiences towards feeling the pressure to have an open relationship. But I also saw really different, good experiences. I thought it is a good Idea to collect these experiences together with my own thoughts and experiences…..to broaden the (private) and dominant discourse about it!

How long have you been making zines?
I guess since 3 or 4 years now….

What other zine projects are you working on at the moment?
At the moment I try to finish my new zine „Stürmische Zeiten 2#“. Ready in time for the Zinefest Berlin!

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it?
I would love to see that more zineenthusiasts become involved in organizing the ZFB!

Anything else you’d like to share with the fellow zinesters at ZFB:
I would like to exchange zines, and have a chat about our zines! Just come by and visit me at my table!
Xoxo LiliA Feigenblatt

How to contact you:
lilia.feigenblatt[at]turboprinzessin.de

Zine of the day: Mit solidarischen Grüßen aus dem Knast

Wie heißt du, woher kommst du und wie heißt dein Zine?knast
Ich bin Anne aus Berlin und habe das Zine “Mit solidarischen Grüßen aus dem Knast – Texte und Bilder von Gefangenen” mit herausgegeben. Außer mir haben sich noch drei weitere Leute um die Herausgabe und die Gesamtkoordination gekümmert, und verschiedenste Autor_innen, Zeichner_innen und Übersetzer_innen haben zu dem Zine beigetragen.

Worum geht es in dem Zine?
In dem Zine haben wir Briefe, Berichte, Comics, Zeichnungen, Gedichte u.a. von Gefangenen veröffentlicht. Damit wollten wir der Isolation, die immer mit Knast verbunden ist, etwas entgegensetzen. Das Zine sollte Gefangenen ermöglichen, selbst über ihre Situation zu sprechen – und dadurch soll es auch den Menschen “draußen” einen Eindruck davon vermitteln, was Knastalltag bedeutet.

Wie lange machst du schon Zines?
Dieses Zine ist das erste, bisher auch das einzige, das wir gemacht haben.

Gibt es irgendwelche Projekte/Ideen, bei denen du Hilfe brauchst und wegen derer du gerne von anderen kontaktiert werden möchtest?
Wir freuen uns immer, wenn das Zine weitergegeben wird, insbesondere an Leute, die selbst im Gefängnis sind. Auf unserem Blog veröffentlichen wir auch fortlaufend neue Beiträge von Gefangenen – es wäre also auch toll, wenn ihr Gefangenen von dieser Möglichkeit erzählt und ihnen unsere Adresse weitergebt. Auch die Weiterveröffentlichung einzelner Beiträge aus dem Zine, z.B. wenn sie euch persönlich besonders ansprechen, könnte cool sein (bitte nur in Absprache mit den jeweiligen Autor_innen/Zeichner_innen).

Deine Kontaktdaten?
Auf unserem Blog könnt ihr alle Infos finden: http://knastbroschuere.blogsport.de. Unsere Mailadresse ist prison-zine[at]riseup.net, eine Postadresse findet ihr auf dem Blog unter “Kontakt”. Auf dem Zinefest könnt ihr die Zines und teilweise auch mich (Anne) an dem Stand finden, an dem auch die Brav_a verkauft wird.

Distro of the day: Heavy mental

Wie heisst du, woher kommst du und wie heisst dein Distro?
Katrin und Moritz aus Berlin machen das Heavy Mental Distro.
Katrin an Moritz running the Heavy Mental Zine Distro from Berlin.

Worum geht es in deinem Distro?
Wir haben unseren Fokus auf queer/feministische Zines gelegt. Das heißt, dass wir Zine mit queer/feministische Inhalten vertreiben, aber auch solche die von Queers und Feminist_innen und Verbündeten angefertigt werden – jedoch keine queer/feministische Headline haben. Die meisten Zines sind dem Genre von Personal Zine zu zuordnen und erzählen Stories vom Alltag. Wir denken, dass Personal Zines sehr wichtig sind, weil sie das Politische im Privaten thematisieren und auf diese Art und Weise Macht- und Herrschaftsstrukturen sichtbar machen können (auf individueller und diskursiver Ebene).
We are focus on feminist, queer zines. That means we have zines with feminist and queer relevant topics, but also zines which are made by feminist, queers (allies) and don’t have feminist and queer stories as headlines. Also, most of our zines are personal zines and tell stories about daily life. And this is so important about the personal zines: the personal is political, still! Feminist and queer personal zines show the power relations within our society and are a visible protest (individually and discursively) within our western societies against intersectional forms of discrimination

Was bedeuten Zines für dich?
(Katrin) They convey a sense of not being alone in this world. This world which makes you feel alienate and crazy if you don’t fit in. you read a zine and …hey!… there is someone else who made the same experiences or felt like you or even is like you.
Zines are a connecting tool! They build a band between different communities, cities and even countries, likewise at the Zinefest Berlin. I met wunderful people through zines and have made close connections and friend-/relationships through zines.♥
Zines vermitteln eine Form von “Nicht-Allein-Sein” in dieser Welt. Die Welt, in der du dich so entfremdet und verrückt fühlen kannst, wenn du nicht in sie “hineinpasst” oder reinpassen willst! Und auf einmal liest du ein Zine und du bemerkst es gibt noch mehr Menschen da draußen, denen es ebenso geht.
Außerdem verbinden Zines verschiedene Communities, Städet, Länder miteinander, wie zum Beispiel hier auf dem Zinefest! Aber ich habe auch einen Haufen netter Menschen durch Zines kennengelernt bzw. haben sich ganz feste Freundschaften dadurch entwickelt 🙂 ♥ Sigh…

Wie lange machst du schon Zine/ Distro?
Seit Ende 2007.
Since 2007.

An welchen Zineprojekten arbeitest du gerade?
Uuhh, Momentan gibt es sehr viele Bestellungen bei unserem Distro. Das ist fein! Katrin gestaltet zusammen mit riotmadewithlove ein Self-Love Compilation Zine. Ein Teaser-Zine wird es auf dem Zinefest 2013 geben!
Katrin is doing a compilation zine about Self-Love/Care together with riotmadewithlove. You’ll get kind of a teaser-zine at the Zinefest Berlin.

Gibt es Ideen oder Projekte, für deren Umsetzung du noch Hilfe brauchst und wegen welcher sich Menschen bei dir melden sollen?
Falls sich Zinestes von unserem Bestand angesprochen fühlen und ihr Zine vertreiben lassen wollen, dann bitte bei uns melden!!
Please let us know about your zine if you think your zine fits in our currently zine collection!

Was möchtest du sonst mit den ZFB-Zinesters teilen?
Eine gute Zeit am Wochenende und Menschen kennenzulernen, die sich für unsere Zines interessieren, also ruhig ansprechen :-), auch wenn wir so schüchtern hinter unserem Tisch sitzen…
get to know new people who are interested in our zine collection. Please ask us if you have any questions or remarks, even if we look pretty shy behind our table 🙂

Wie erreicht man dich am Besten?
mail[at]heavymentaldistro.org//
heavymentaldistro.org

Zine of the day: Lies die kind

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine?LL
My name is Lilli Loge. I’m from Berlin and the last two zines that I made are “Lies die kind” and “At the feminist boot-camp – we are not here to enjoy ourselves!!!”

What is it about?

”Lies die kind” is about trauma, repressed memories and about the loss of speech.
“At the feminist boot-camp…” is a Tijuana Bible in which I make fun about female stereotypes and prejudices about feminists.

What does your zine/ distro mean to you?

The freedom to publish whatever I like.

How long have you been making zines?

since 2003

What other zine projects are you working on at the moment?
Besides my Graphic Novel I’m working on an erotic Mini-Zine for
Re:Surgo. And maybe next year I’ll put out a collection of unfinished
stories and fragments.

How to contact you:
via Facebook or my website: lilliloge.de

Zine of the Day: The Title Depends

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/ distro?maartje
My name is Maartje Schröder, 26 years old and I live in Amsterdam. The name of my zine is ‘The Title Depends’ and up until now, I’ve made 7 issues. I try to do every month one!

What is it about?
The zine is about the things that happen to me in my life, things or literature that I find interesting or love to share with my readers. It usually has to do with sexuality, gender, queerness, loneliness and death. Also I print the drawings and collages I’ve made. Also the 3 dogs that I had in my life, play a big role.

How long have you been making zines?
When I was in art school I made a lot of little booklets, but never in zine-form and on a regular basis. Also publishing it and opening up to the world is very new to me! I got inspired by a good friend of mine in Amsterdam, who opened a queer zine archive in Amsterdam. I am doing this zine all by myself, but every now and then I get feedback from friends.

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it?
I’d love to get in contact with anyone! To trade zines and maybe do projects with together. I love getting and sending special mail so, maybe also for that. Ask any crazy question and nothing is too weird!

How to contact you:
You can get in contact with me through mail: Maartje17@hotmail.com or find me at my table. Also I have a little web-shop where you can contact me through: etsy.com/shop/ferociouspress
Hope to meet you!
Love, Maartje

Distro of the day: Featherbottom Press

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/ distro?vegancupcakefairy
My name is Caro and I’m from London (England) but now live in Berlin.
The zine distro is Featherbottom Press, named after the most beautiful hamster that ever walked this earth: Doris Featherbottom. I decided to name the distro after her while she was still alive and well – she was a
huge inspiration to me – and when she passed away this summer I was stoked that her name would live on.

What is it about?
Featherbottom Press has a distinct focus on intersectionalism and liberation… FOR ALL. One person – an anarcha-feminist and gender-free straight-edge vegan – and their scatterbrained approach to activism brought this project together.

What does your zine/ distro mean to you?
From I was first able to pick up a pencil, scissors, and glue, I’ve always been involved in creative and DIY projects. I love making zines; they are the perfect outlet for all of the abstract and obscure, as well
as some of the ordered, thoughts I have! Each one is personal too and an intimate expression of who I am. I also think zines are a great way to circulate information, all the while being creative and keeping busy! *

How long have you been making zines?
I wish I had been making zines my whole life! But perhaps then they wouldn’t mean as much to me… I’ve been into zines for many years but only recently started to make my own. Out of frustration with a lack of
literature on a particular topic I made my own zine to distribute information to fellow activists. I enjoyed the process so much that it continued from there!

What other zine projects are you working on at the moment?
I am working on a couple of compilation zines with friends who are based worldwide. It’s exciting working with others because the contributions are so varied! I’ll be stoked when these zines are complete and I can share them with the rest of the world! Ha. *

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it?
I am always open to new projects so would like to offer MY energy, resources, and time to others instead! I’m new to Berlin and would love to get involved in anything of an intersectional and radical nature. It would be the perfect way to meet super rad new people! 🙂

Anything else you’d like to share with the fellow zinesters at ZFB:
Ich bin Englisch und obwohl ich seit vier Jahren in der Schule Deutsch gelernt, ich habe fast alles vergessen. Ich moechte Deutsch so umlernen, also wenn Sie mit mir zu sprechen kann in Deutsch! Vielen Dank!*

How to contact you:
love-and-liberation@riseup.net

Zine of the day: Brav_a

Wie heisst du, woher kommst du und wie heisst dein Zine oder Distro?brav_a-cover-3
Isabelle und Daniel
Zine: Brav_a
Ort: Berlin

Worum geht es in deinen Zines?
Brav_a ist ein queer-feministisches Zine im Stil eines Teeni-Magazins. Es geht um Themen wie Liebe, Sex, Flirten, Feminismus, die queere Szene etc… je nach Beitrag ironisch, witzig oder ernst. Die Texte sind meist auf Deutsch aber einige sind auch auf Englisch, je nachdem was wir für Texte/Comics/etc. zugeschickt bekommen. Jede_r kann mitmachen!

Was bedeuten deine Zines für dich?
Die Möglichkeit eine Plattform für politische Auseinandersetzung zu geben, in einer Form, die für möglichst viele verständlich ist. Also auch für Leute die nicht in der queer-feministischen „Szene“ bewegen. Außerdem durch das unkommerzielle D.I.Y. Dings komplette Unabhängigkeit und durch die kleine Redaktionsgruppe (2 Leute) keine stundenlangen Diskussionen 🙂

Wie lange machst du schon Zines?
Isabelle: Mein erstes Zine war eine Zeitschrift für meinen Hamster über Hamster als ich ca. 6 war 😉
Daniel ist seit 3. Ausgabe dabei.
Die erste Brav_a ist im März 2012 erschienen.

An welchen Zineprojekten arbeitest du gerade?
Brav_a #3! Sie wird zum Zinefest hoffentlich fertig sein, danach fangen wir gleich mit Brav_a #4 an!

Gibt es Ideen oder Projekte, für deren Umsetzung du noch Hilfe brauchst und wegen welcher sich Menschen bei dir melden sollen?
Wir suchen immer neue Beiträge! Ca. 60-80% der Texte/Comics/Illustrationen etc. stammen nicht von uns beiden selbst, sondern von verschiedenen Menschen, die uns ihre Beiträge zuschicken.

Was möchtest du sonst mit den ZFB-Zinesters teilen?
Viel Spaß beim Zinefest! 😉

Wie erreicht man dich am Besten?
brav_a[at]gmx.de, auf facebook, oder brava.blogsport.de

Zine of the day: Heimat Zine

What’s your name, where are you from and what’s the title of your zine/ distro?heimatzine_zinefest
We’re Anselm, Lina and Sophie, three Berlin residents, and our zine is called Heimat Zine.

What is it about?
Each of our bi-annual publications deals with a different topic. In thefirst issue we approached the concept of the german word “Heimat” as it’s the title of our zine. Applied meanings here vary from “home” to “origin” and have been used in different contexts in history, so we asked around to find out more about contemporary associations. The second issue, just finished and ready to be read, is about Heimat related dishes and food you make and eat at home in general.

What does your zine/ distro mean to you?
Sure a lot! All of us study full time, some of us even work part time and looking into the process of editing a zine has become the most important side project ever. We put all of our energy in it to be able to publish it twice a year and every working hour is paying off. The feedback has been amazing, we are super thankful and also much encouraged to keep on working on the project. For us, it is the best way for generating creative output because it brings together the assets of three individuals. Plus, our contributors are the best!

How long have you been making zines?
For almost a year now.

What other zine projects are you working on at the moment?
Since we’re all quite slammed with things to do the Heimat Zine is the only zine project we’re currently working on. For a maybe not so distant future, when we will actually have the time to realize all of our ideas we have a lot of more fun projects in mind.

Are there any projects/ ideas/ networking that you need help with, and would like people to contact you about it?
Our project is a two-way-communication with people who we ask for their perceptions and views of particular themes, so every kind of networking is great for us. If you feel like you may want to contribute something written, drawn, illustrated or taken a picture of, simply have a look on our website. For the next zine there’s definitely going to be another call, and we’d be more than happy if many people take the time to answer it!

How to contact you:
Heimat Zine Blog: heimatzine.blogspot.de
Heimat Zine Mail: hallo[at]heimatzine.de
Heimat Zine Onlineausgabe: http://bit.ly/16lEvgr

Zine of the day: Shokuhn

Wie heisst du, woher kommst du und wie heisst dein Zine oder Distro?shokuhn_02_12
mein name ist Harald Kuhn und mein penname ist Dontoraneko. Ich bin 1969 in Würzburg geboren, in Aachen aufgewachsen und lebe seit 2000 als selbständiger comiczeichner und illustrator in Berlin.

“Shokuhn” ist ein (wirklich) kleines Heft (~4,5x13cm). Es enthält 32 Seiten und ist selbstgedruckt und die cover4seiten sind handcoloriert in der tradition der japanischen hanafuda-spielkarten. Am besten beschreibt es ein auszug aus germanga:

Der Autor erzählt in klassischen senkrechten 4-Panel-Strips von seinen Erfahrungen als Fahrer eines japanischen Filmteams. Der deutsch/japanische Kulturenclash wurde zwar schon oft behandelt, aber selten so unterhaltsam wie hier. Harald Kuhn ist ein scharfer Beobachter und erzählt mit der nötigen Selbstironie wirklich witzige Episoden über seine Konflikte mit den Japanern, die Konflikte der Japaner untereinander und mit der deutschen Kultur, sowie über seine ganz persönlichen Konflikte.

Worum geht es in deinen Zines?
In SHOKUHN geht es um interkulturelle kompetenz, mit schwerpunkt auf japanische und deutsche alltagskultur. Es ist der autobiografische augenblick auf aktuelle lebenssituationen.

Was bedeuten deine Zines für dich?
Ich lese soviel wie möglich. Die authentietät ist einfach überwältigend.

Wie lange machst du schon Zines?
Seit etwa 2004.

An welchen Zineprojekten arbeitest du gerade?
Gerade habe ich eine geschichte vorbereitet, in dem zwei riesenroboter
den flughafen berlin zerstören, für das magazin Mangamixx. Darüber
hinaus finden meine Geschichten ihre heimat in den magazinen Renate,
Milk&Wodka, 24hBerlin und Rorschach.

Gibt es Ideen oder Projekte, für deren Umsetzung du noch Hilfe brauchst und wegen welcher sich Menschen bei dir melden sollen?
Für Shokuhn trifft das natürlich nicht zu, aber für das projekt 24 Stunden Comic in Berlin sind natürlich immer teilnehmer willkommen.

Was möchtest du sonst mit den ZFB-Zinesters teilen?
It’s never too late to go.

Wie erreicht man dich am Besten?
Am besten über meine email: dontorane[at]kokoketsu.de